본 포스팅은 영어번역 연습을 하기위한 페이지 입니다. 번역이 서툴러도 화내지 마시고, 틀린부분은 댓글로 남겨주세요. 뭐 워낙 많이 틀리겠지만 ㅠ,.ㅜ
Matadors, Spain
블로그 원문 보기 Photograph by Marcelo del Pozo, Reuters
Matadors observe a one-minute moment of silence before a bullfight at the Real Maestranza bullring in Seville, Spain. Built beginning in 1761, the bullring is the oldest in Spain and a landmark in the Andalusian capital. It served as the setting of Carmen's death in Georges Bizet's celebrated opera (and the novella that preceded it)—a statue of the tragic heroine stands nearby.
번역해 보기.
Matadors observe a one-minute moment of silence before a bullfight at the Real Maestranza bullring in Seville, Spain.
스페인, 세빌리아 마에스트란자 투우장에서는 투우를 하기전 투우사들은 1분간 조용히 움직임을 관찰합니다.
5형식 문장, 주어 Matadors, 동사 observe, 목적어 one-minute, 목적격보어 moment of silence.
Built beginning in 1761, the bullring is the oldest in Spain and a landmark in the Andalusian capital.
1761년 지어지기 시작한, 스페인의 오래된 투우장이며 안달루시안 사람들의 수도에 랜드마크이다.
2형식 문장, 주어 bullring, 동사 is, 주격보어 oldset과 landmark.
It served as the setting of Carmen's death in Georges Bizet's celebrated opera (and the novella that preceded it)—a statue of the tragic heroine stands nearby.
그것은 Georges Bizet의 유명한 오페라 Carmen's death 에 배경이 되었습니다.
3형식 문장, 주어 It, 동사 served, 목적어 setting of Carmen's death.